LABORE et SCIENTIA
Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук "Непрямая коммуникация в русскоязычном творчестве В.Набокова: коммуникативно-прагматический и стилистический аспекты" 10.02.02 – русский язык, защищена 29 мая 2018 г. на заседании совета по защите диссертаций Д 02.01.11 при Белорусском государственном университете.
Работа выполнена в Белорусском государственном университете.
Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор, декан филологического факультета Белорусского государственного университета Ровдо Иван Семенович.
Официальные оппоненты – доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры общего языкознания учреждения образования «Минский государственный лингвистический университет» Задворная Елена Геннадиевна, кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой белорусской и русской филологии учреждения образования «Мозырский государственный педагогический университет имени И. П. Шамякина» Кураш Сергей Бонифациевич.
Оппонирующая организация – УО «Гомельский государственный университет имени Ф. Скорины».
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Косвенные речевые акты, включенные в речь персонажей, выполняют различные функции в художественном тексте в целом и в идиостиле В. Набокова в частности. С их помощью автор реализует ключевые идеи произведения, выражает свои непрямые оценки, создает импликации сюжетообразующих событий, расширяет и углубляет художественные образы персонажей. Функция реализации ключевых идей произведения свойственна косвенным директивам и репрезентативам, роль импликации сюжетообразующего события принадлежит косвенным контактивам. Косвенные речевые акты из всех исследуемых групп принимают участие в характеристике образов персонажей. Косвенные директивы и экспрессивы выражают непрямую авторскую оценку, направленную на персонажей художественных произведений. Косвенные репрезентативы в творчестве В. Набокова играют особую роль и отражают наиболее значимое в системе ценностей писателя: идею об уникальности человеческой личности («Отчаяние»), о независимости творческого человека от мнения окружающих («Дар»). Наиболее частотными типами косвенных речевых актов в диалогической речи персонажей В. Набокова являются косвенные директивы и репрезентативы, косвенные экспрессивы и контактивы используются значительно реже.
2. Единицы непрямой коммуникации в художественном тексте по степени участия в осуществлении творческого замысла писателя дифференцируются как локальные и нелокальные. Коммуникативная значимость локальных непрямых высказываний обнаруживается в рамках коммуникативной единицы текста, на уровне которой с помощью данного высказывания обеспечивается и осуществляется связность. Объем контекста, для интерпретации которого необходимо декодирование локальной единицы непрямой коммуникации, представляет собой предложение, абзац или диалогическое единство. Нелокальные непрямые высказывания проявляют коммуникативную значимость при восприятии целого текста: он не может быть адекватно интерпретирован без учета содержания данных коммуникативных единиц. Нелокальные единицы непрямой коммуникации связаны с воплощением идейно-художественного замысла писателя и являются средством создания целостной системы текста. В порождении текста принимают участие косвенные коммуникативные единицы обоих типов, однако собственно текстообразующую, эстетическую функцию выполняют нелокальные непрямые высказывания, обеспечивающие эстетическую целостность художественного произведения
3. Основными способами реконструкции косвенных высказываний в художественном тексте и в идиостиле В. Набокова являются декодирование с помощью: 1) высказывания, 2) микроконтекста, 3) макроконтекста, 4) последующего или предшествующего единичного прямого речевого акта, 5) авторской ремарки, невербальных средств коммуникации, 6) формального показателя, маркирующего иллокутивное значение высказывания. Большинство косвенных высказываний в произведениях В. Набокова являются контекстуально обусловленными. Непрямые высказывания вводятся В. Набоковым в текст при помощи различных приемов, среди которых: 1) прямая экспликация намерений одного героя, прибегающего к непрямой коммуникации, другим; 2) декодирование косвенного речевого акта читателем – реальным адресатом сообщения, но не героем, у которого недостает для этого фоновых знаний; 3) неспособность героя в силу определенных причин определить иллокутивное значение адресованного ему косвенного высказывания; 4) сознательное перемещение персонажем компонентов диады в высказывании для достижения коммуникативной цели, которую он стремится скрыть.
4. К важным свойствам художественного мира В. Набокова, выявленным на основе анализа косвенных коммуникативных единиц в его произведениях, относятся: 1) непрямая коммуникация гипертрофированного типа – средство изображения модели «художественного двоемирия», в которой соединяются идеальный и материальный уровни, но истинным и первичным оказывается уровень идеальный; 2) гипертрофированная непрямая коммуникация – средство изучения психологии личности, являющейся носителем творческого типа сознания; 3) контекстуально-ситуативный косвенный речевой акт – средство исследования психологии личности с типом сознания, близким авторскому; 4) речевая манипуляция – средство освоения изнутри чужого типа сознания.
5. Гипертрофированно выраженные этикетные и неэтикетные значения в тексте художественных произведений В. Набокова представляют собой редукцию первоначального смысла и либо его трансформацию, либо изменение на противоположный; формируют основные сюжетообразующие мотивы произведений – мотив «ирреальности» («Приглашение на казнь»), преувеличенно интенсивного восприятия окружающего мира творческой личностью (тексты метаромана). Из числа специализированных стилистических средств, создающих гипертрофированный текстовый образ, особое значение в творчестве В. Набокова приобретают разноуровневые повторы. Гипертрофированность формального показателя представляет собой маркер непрямой коммуникации гипертрофированного типа в том случае, если повторы актуализируют интенсифицированный образ в тексте. Наиболее часто используемыми гипертрофированными значениями, выраженными невербально, в произведениях В. Набокова являются страх, смех, холод и состояние аффекта персонажа. С помощью речевой манипуляции в русскоязычном творчестве В. Набокова реализуется ключевая идея уникальности индивидуума («Отчаяние», «Лик», «Человек из СССР»). В. Набоков использует следующие игровые приемы ввода речевой манипуляции в художественный текст: прием контраста внешней и интериоризованной речи, прием экспликации намерений героя, отвлеченных рассуждений, самоиронии персонажа, авторской иронии.
6. В рамках коммуникативного аспекта основными причинами использования непрямой коммуникации персонажами В. Набокова являются истинная вежливость, имеющая установку на сотрудничество, контакт, и ложная вежливость, не выполняющая своей основной функции – установление кооперативной атмосферы общения. Частными причинами введения в текст косвенных коммуникативных единиц могут считаться следующие: стремление персонажа разрешить конфликт интересов; желание смягчить реализацию неблагоприятной для адресата интенции; умолчать о личном или сообщить о нем иносказательно; стремление не обидеть собеседника, затрагивая то, что входит в его личную зону; избежать прямого ответа на вопрос; разрядить обстановку, снять напряжение; получить желаемое, избегнув прямой просьбы; уйти от ответа на нежелательный вопрос; избежать трафаретности, говоря о важном и сокровенном; стремление к языковой игре, метафоризации, присущее творческой личности.
7. В творчестве В. Набокова создается особый социально-психологический тип героя-«художника», являющийся ключевым открытием писателя и реализующийся, помимо прочего, на коммуникативном уровне. В изображении образа героя-«творца» большую роль играют текстообразующие единицы непрямой коммуникации. Для создания языковой личности собирательного героя метаромана с отстраненным типом речевого поведения В. Набоков использует следующие приемы: 1) частотное использование невербальных заменителей речевых актов; 2) широкое употребление диад, состоящих из противоположных членов; 3) многочисленность этикетных формул – «пустых стереотипов» (термин В. В. Дементьева); 4) многократно употребленные интенции отказа, несогласия, неодобрения. Большое значение в создании речевого портрета собирательного героя метаромана приобретает использование неконвециональных контекстуально-ситуативных косвенных речевых актов. Стилистическая нагрузка конвенциональных косвенных речевых актов представляется менее значительной. Эволюция образа героя метаромана В. Набокова задается на уровне непрямой коммуникации, включенной в дискурсы главных персонажей. Непрямые смыслы, входящие в интериоризованную речь героев В. Набокова, определяемые как «метафорические намеки», образуют ключевые идеологемы произведений и группируются вокруг них. При помощи непрямых высказываний создается образная и композиционная (смысловая) антитеза в содержательной структуре произведений писателя.