LABORE et SCIENTIA
Кандидат филологических наук, доцент.
Доцент кафедры начального образования и лингводидактики
Родилась в 1948 году в деревне Золино Дзержинского района Горьковской области (РСФСР). В 1970 году окончила с отличием филологический факультет Могилёвского государственного педагогического института по специальности «Русский язык и литература». С 1971 года работала на кафедре русского языка МГПИ (с 1997 года — МГУ имени А. А. Кулешова) лаборантом (1971–1972), преподавателем (1972–1975), старшим преподавателем (1975–1976; 1979–1987), доцентом (1987–2001). В 2001–2011 годах — заведующий кафедрой белорусского и русского языков (педагогический факультет), затем — доцент этой кафедры. С 2018 года — доцент кафедры начального образования и лингводидактики факультета начального и музыкального образования.
В 1976–1979 годах обучалась в аспирантуре Белорусского государственного университета по специальности «Русский язык». В 1980 году в БГУ защитила кандидатскую диссертацию «Формы и функции обращения в современном русском языке» (научный руководитель — кандидат филологических наук Г. Н. Клюсов). Кандидат филологических наук (1980), доцент (1989).
Основные преподаваемые дисциплины: «Историческая грамматика русского языка», «Современный русский язык», «Русский язык», «Культура речи». Сфера научных интересов: современный русский язык (синтаксис, фразеология), русская диалектология (лексика и фразеология русско-белорусских переходных говоров), лексикография и фразеография (русско-белорусских переходных говоров), ареальная лингвистика, социолингвистика и др. Разработчик и впоследствии руководитель проекта «Фразеологический словарь говоров могилёвско-смоленского пограничья» (1994–2011).
Принимала участие в разработке заданий по русскому языку для централизованного тестирования, тестовых заданий для контроля знаний по русскому языку учащихся 5–11 классов общеобразовательных школ. Автор более 100 научных и учебно-методических публикаций. Один из авторов коллективной монографии «Этнолингвистическое и лексикографическое описание говоров могилёвско-смоленского пограничья» (2016).
Награждена специальным дипломом Могилёвского облисполкома за высокие достижения в республиканской олимпиаде по учебным предметам (2016).
— Людмила Ивановна, почему Вы решили стать филологом?
— Это был осознанный выбор профессии. Знаете, в школе я была участницей олимпиад по химии. В старших классах тогда была профессиональная подготовка, а я училась в «химическом» классе могилёвской средней школы № 1. И вот в одиннадцатом классе я получила свою первую рабочую специальность — химика-лаборанта IV разряда. Многие ребята из моего класса затем учились в Москве, Ленинграде, шесть человек окончили Менделеевский институт. Но моё сердце звало не к пробиркам и реактивам, а к букве и слову, поэтому я и решила поступать на филологический факультет. Кстати, мы до сих пор встречаемся классами, хотя прошло более полувека со дня окончания школы.
Любовь к литературе и языку у меня именно со школы. Наш учитель, Раиса Михайловна Белянко, давала увлекательнейшие уроки. Кстати, выбор профессии не стал продолжением семейного дела: у нас не было «филологической династии». В дальнейшем, обучаясь на филфаке и затем в аспирантуре, я выбрала специализацию не по литературе, а по языку.
— Какими интересными, яркими моментами запомнились Вам студенческие годы?
— У нас была очень хорошая группа, у всех был глубокий интерес к учёбе. Судите сами: десять человек в нашей группе получили диплом с отличием. Ещё мы очень много читали. Тогда нам как раз открывалась литература, ранее неведомая либо недоступная. Мы зачитывали до дыр толстые литературные журналы, но не просто читали, а воспитывались ими. Когда появился в печати «Маленький принц» Антуана де Сент-Экзюпери, я, помню, прочла его за ночь четыре раза! Прочитанное мы обсуждали друг с другом, делились впечатлениями, и даже не в рамках учебных занятий, а на досуге. Это было очень духовное время. Школа, институт не только учили, но и воспитывали.
У нас были интересные студенческие научные кружки. Если кому-то поручали выступить по какому-либо вопросу, все остальные тоже готовились, чтобы вместе разбирать эту тему. Когда вышла киноэпопея «Война и мир» Сергея Бондарчука, мы всей группой посмотрели её и потом обсуждали на кураторском часу — а куратором у нас был Михаил Александрович Авласевич, который в 1990-х годах стал ректором университета.
В пору моего студенчества филологический факультет переживал свой расцвет. Был очень серьёзный, звёздный состав преподавателей: Людмила Васильевна Шаболдина, Антон Лукич Юревич — для студентов это были настоящие учителя во всех смыслах этого слова. И я, и Сергей Эдуардович Сомов, и Елена Ивановна Бубенцова, и многие другие — мы все их воспитанники. Такие люди готовили из нас профессионалов и воспитывали лучшие человеческие качества.
Помню, как мы заслушивались речью Валерия Иосифовича Атрашкевича — он вёл у нас белорусский язык и литературу. Он для нас, городских детей, выросших на асфальте, буквально открыл белорусский язык! Однажды ректор, Иван Петрович Ларченко, зашёл к нам на экзамен, когда я отвечала вопрос по «Палескім рабінзонам». Валерий Иосифович уже собирался поставить мне отметку за ответ лишь по первому вопросу, но я сама предложила отвечать второй. Было ведь настоящее соревнование среди студентов: кого из нас Атрашкевичу интереснее будет слушать?
Учебную и воспитательную работу с нами не проводили формально, она была построена на интересе и вдохновении. Нас учили, образовывали, воспитывали, готовили к жизни. Никто из нас не ошибся в выборе профессии, мы стали хорошими специалистами. Почти все выпускники нашей группы впоследствии работали по специальности, сохранив верность профессии и избранному делу. Это были учителя по призванию, и за это получали искреннее уважение учеников. Здесь в нас вложили дух высокого профессионализма, а мы перенесли его в школьные классы и лекционные аудитории.
— Что для Вас значит университет?
— Без преувеличения могу сказать, что вся моя жизнь связана с университетом. Здесь прошло моё профессиональное становление как педагога, здесь же сформировались научные взгляды. Я работаю в университете с 1970 года — с перерывом на аспирантуру. Да и в аспирантуре связь с alma mater потеряна не была: моим научным руководителем был наш институтский преподаватель — Григорий Никифорович Клюсов. После аспирантуры я вернулась работать на кафедру русского языка, преподавала исторические дисциплины — историческую грамматику русского языка, историю русского литературного языка.
— Наши ветераны часто отмечают, что семидесятые и восьмидесятые годы были особенным временем в истории университета.
— Это абсолютная правда. Переходящее знамя, которое ныне хранится в университетском Зале славы, а в своё время трижды вручалось нашему тогда ещё пединституту как победителю всесоюзного соревнования педагогических вузов, было действительно заслуженным и отражало реальный высокий уровень нашего вуза.
Да, это было замечательное время, и я работала вместе с удивительными, талантливыми людьми. На нашей кафедре русского языка всегда царила атмосфера научного содружества. Мы все были нацелены на научную работу, преподавание, разработку методического обеспечения своих дисциплин. Что важно — у молодых преподавателей всегда были возможности проявить себя и свои способности. Дух нашей кафедры, дух всего филологического факультета тех лет — это прежде всего соединение демократичности и требовательности в отношениях между коллегами, а также осознание ответственности за порученное тебе дело. Эти ценности и принципы разделяли и опытные, зрелые, и молодые преподаватели.
Мои самые дорогие воспоминания — об этом неповторимом духе на кафедре в те годы. Всё подчинялось работе, ощущению важности того большого дела, которое мы вместе претворяли в жизнь, и человек ценился за своё отношение к этому общему делу. Главная заслуга в том, что на кафедре сформировалась именно такая атмосфера, я считаю, принадлежит заведующим кафедрой тех лет: в 1970-х – 1980-х годах на этом посту последовательно сменяли друг друга Олег Василькович Озаровский, Павел Васильевич Кобзев. Юрий Серафимович Долгов. И знаете, когда я сама впоследствии стала заведующим кафедрой белорусского и русского языков на педагогическом факультете, я старалась, чтобы и у нас сложились похожие отношения и царил такой же дух, как и на кафедре, которая меня воспитала, — кафедре русского языка филологического факультета. А ещё я убеждена, что университет сможет уверенно двигаться вперёд, если на каждой кафедре будет такая же плодотворная атмосфера — взаимного уважения и требовательности.
— Кого Вы считаете своими наставниками?
— Это, конечно, старшее поколение коллег на факультете — они были моими учителями во всём, а не только в преподавательской и научной работе. Именно в университете я встретила людей, которые оказали определяющее влияние и на моё профессиональное становление, и на формирование моей личности. Поэтому своими наставниками я считаю замечательных учёных-лингвистов нашего тогда ещё педагогического института. Это в первую очередь Григорий Никифорович Клюсов — мой научный руководитель в аспирантуре, мой учитель и в жизни. Он был учителем для всех, кому посчастливилось с ним встретиться. Это Олег Василькович Озаровский — очень самобытный был человек, яркая личность, настоящий, прирождённый учёный-филолог. Это и Павел Васильевич Кобзев, и Юрий Серафимович Долгов. Обязательно нужно вспомнить и Алевтину Михайловну Вирковскую — участницу Великой Отечественной войны, талантливого педагога и лингвиста. Повстречать таких людей, учиться у них — вот настоящий подарок судьбы.
— Чем запомнилась Вам работа на филологическом факультете в 1970-х – 1980-х годах?
— Мы очень серьёзно работали со студентами. Скажем, кураторство воспринимали не просто как должностную обязанность, а всегда имели чувство ответственности за своих студентов. Я была куратором много раз. С группой мы посещали все премьеры нашего областного драматического театра. Когда начал работу киноклуб «Резонанс», мы в нём смотрели и обсуждали все значительные фильмы.
Раньше была возможность вывозить студентов на учебно-литературные экскурсии и практики — в Ленинград, в Ясную Поляну, в Овстуг — усадьбу Тютчева. Два раза со студентами мы ездили в Пушкинский заповедник — посещали усадьбы Михайловское, Тригорское и Петровское. В ту пору как раз происходило активное восстановление заповедника, и мы по две недели там работали, чистили пруды, лес. Поскольку мы были на хорошем счету, для нас устраивали специальные экскурсии и проводили по местам, недоступным для массового туриста. Например, нам показывали знаменитые фрески Феофана Грека в Пскове. Это были невероятные впечатления!
Студенты — натуры откликающиеся, они всегда ценят искренность, уважение, отсутствие формализма в работе. Со многими своими выпускниками я дружна до сих пор.
— Вы много времени и сил отдали работе не только со студентами, но и со школьниками.
— Я участвовала в формировании школьного олимпиадного движения в Могилёвской области по русскому языку, была первым тренером областной команды. В ней, кстати, в своё время участвовал тогда ещё школьник, а теперь мой коллега, наш преподаватель Дмитрий Александрович Довгаль. Довелось мне побывать и членом жюри областных и республиканских олимпиад школьников по русскому языку.
Когда открылся наш областной лицей № 1, я стала вести в нём спецкурс по русскому языку и преподавала его пятнадцать лет. Тогда многие институтские преподаватели приглашались для работы в лицей. Это была возможность готовить детей на новом уровне. Наши ученики всегда были узнаваемы, когда поступали в университеты. Мы готовили очень хороших будущих студентов и для себя, и для других вузов.
Я очень рада, что занималась этим важным делом. Работа с одарёнными детьми очень вдохновляющая; она учила и нас, преподавателей, по-новому смотреть на свои возможности и направления деятельности. Такая работа мотивирует учиться самому и совершенствоваться всю свою жизнь.
— Что Вы можете назвать делом всей жизни?
— Это «Словарь говоров могилёвско-смоленского пограничья». За ним стоят тридцать лет напряжённой и интересной работы. Сейчас моя цель в профессиональном плане — завершить издание Словаря, чтобы он стал вкладом в науку. А началось всё с диалектологической практики студентов по русскому языку в далёком 1981 году. Мы стали изучать пограничье — Могилёвщину, Смоленщину, Брянщину. Постепенно накапливался материал и возник авторский коллектив, который его целенаправленно собирал и систематизировал в картотеке. Сбор и обработка материала заняли три десятилетия. Сейчас мы приступили к изданию Словаря: совсем недавно в издательство нашего университета сдан второй выпуск.
Единственное, о чём в этой связи приходиться сожалеть, так это о том, что раньше не было таких технических возможностей, как сегодня. Сейчас я понимаю, как быстро продвигалось бы дело, если бы в пору моей самой активной и продуктивной научной и методической деятельности имелся компьютер и современные возможности работы с информацией.
— Кто Ваш любимый автор?
— Очень люблю поэзию — прежде всего Пушкина, Цветаеву. Дома у нас была солидная библиотека — много книг о Пушкине, Достоевском, Толстом. Я всегда к литературе относилась очень серьёзно. Причём, постигая, скажем, творчество Александра Блока, я стремилась изучить и доступную научную и мемуарную литературу о самом авторе. Этот же подход я прививала и своим студентам: изучать не только творчество писателя, но также читать литературную критику и мемуарную литературу о нём.
— Какие места Вы любите посещать?
— Моё хобби — это путешествия по местам, связанным с жизнью известных людей, прежде всего — литераторов. Я объездила всё белорусско-российское пограничье — Смоленщину, Брянщину. Это своего рода научный туризм — образовательные поездки, участие в научных конференциях и культурной программе во время этих конференций. Стараюсь также не пропускать все те интересные поездки, которые организует профком сотрудников нашего университета. Ну, а самые дорогие сердцу места — это наш город, первая школа, Дубровенка, старые переулочки — все те места, где прошло моё детство.
— Что Вы считаете личным правилом, принципом жизни?
— Самое ценное в жизни — дорожить теми людьми, с кем нас свела судьба. Всегда помнить о них, поддерживать, от них же получать поддержку. Мои дорогие люди, мой ближний круг — это мои коллеги, школьные друзья, старые друзья по институту. Очень здорово, когда в жизни есть такие верные и любящие люди.
— Что бы Вы пожелали родному университету?
— У нас сейчас есть значительная цель — стать европейским университетом. Это достойное будущее, воплощение которого требует усилий и самоотдачи всего нашего коллектива. Поэтому я бы пожелала, чтобы университетский дух, дух высшей школы постоянно укреплялся, чтобы мы все всегда оставались единомышленниками, которые служат одному большому делу, — в лучших традициях, которые сложились в нашем университете.
Беседовал А. В. Бирюков